Senhores,
Por não saber nada sobre EJB e por não ser ainda bom em inglês o suficiente para comprar um bom livro, decidi comprar um livro em português sobre o assunto.
Então, entrei em um livraria aqui em São Paulo e avistei um volumoso livro, EJB3 em Ação da AltaBooks. Sem exitar o comprei.
Porém, ao começar a leitura, erros de português ,erros de digitação, palavras repetidas na mesma frase e frases com pouco sentido, por fim, um verdadeiro lixo!!!
Recomedações não comprem esse livro!!
Reclamação de livro
37 Respostas
Eu nunca usei EJB, me falaram que tem muito XML, e qual o nome do livro pra sabermos já?Kkkk!
Quem te falou, nunca usou… pelo menos não depois do EJB 3
A Altabooks não presta, galera. É cheia dessas coisas.
Eu lendo o guia da SCJP 6 traduzido por essa editora tive que tomar muito cuidado.
Me lembro de uma parte onde eles confundiram sobrescrita com sobrecarga (ou o inverso), se eu já não tivesse o conceito bem fixo, poderia me enrolar todo. Nunca mais comprei um livro traduzido deles.
Isso é normal em livros que são traduzidos
e muitas vezes quem faz esse serviços nem tem
conhecimento do conteúdo que ele está traduzindo
erros de escrita é normal mesmo tendo revisão
sites como o terra eu vejo bastante e jornal já virou rotina
vlw pela dica
Isso é normal em livros que são traduzidos
e muitas vezes quem faz esse serviços nem tem
conhecimento do conteúdo que ele está traduzindoerros de escrita é normal mesmo tendo revisão
sites como o terra eu vejo bastante e jornal já virou rotina
vlw pela dica
Normal? Cara, um livro vendido por 100 reais, se fosse por 10 reais ainda poderia entender! Estou pensando em voltar para livraria e devolver a porcaria!!
EJB3 em Ação, 2 Edição Revisada :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Assino em baixo!
É realmente uma pena que os melhores títulos em inglês tem sido traduzidos pela AltaBooks. Os livros originais são ótimos, mas depois que passam na mão da AltaBooks ficam uma porcaria: tradução ruim, sem revisão, tipografia e diagramação péssimas.
É por essas e outras que eu comprei um Kindle logo de uma vez!
Como a tradução é feita rapidamente, e normalmente não há um revisor técnico, muitas vezes termos que não devem ser traduzidos (como os que são, na verdade, comandos ou nomes de diretíorios), acabam sendo traduzidos.
Nem sei como é que as editoras ainda traduzem e publicam livros de informática.
A pirataria é tanta que os poucos livros que acabam sendo traduzidos, apesar dos preços altos (que levam em conta o fato de serem produtos altamente perecíveis; um livro desses já é obsoleto quando foi impresso), acho que mal pagam os custos de produção e de venda.
Devolva, vc tem até 7 dias para devolver o livro! Direito do consumidor!
Depende, se ele comprou por telefone ou pela internet ele realmente tem esse direito.
Agora se ele foi na loja física e comprou lá, aí não tem.
Acho que os únicos livros de papel que ainda compro são os seguintes:
Não consigo mais ler os livros de Informática em papel. Só o fato de não conseguir dar um “search” neles …
Estou querendo adquirir um Kindle, mas parece que pra ler livros técnicos não é muito legal por ser compacto.Talvez um tablet seja melhor.Mas a praticidade é maior mesmo, pela vantagem de poder ter diversos livros em um compartimento só.
Eu já li livro técnico no kindle, não tive nenhum problema. Além do mais que a tela dele não vai incomodar sua vista, como a do tablet que dependendo do tempo de uso, pode forçar um pouco.
Humm, bem interessante, assim acho melhor adquirir um Kindle ao invés de um Tablet, porque meu objetivo maior é ler mesmo, e sendo mais confortável de ler realmente vale a pena.Só não sei muito bem como funciona a compra dos livros, são todas pelo Amazon?Quanto é a faixa de custo dos livros?De 60 a 100 reais?Livros de certificação por exemplo, ou de Frameworks.
Bom, nada como o próprio site da amazon pra sanar suas dúvidas hehehehe…
A versão do kindle é sempre mais barata, e chega na hora 
Agora alguns não tem pra kindle, como o livro da OCEJWCD que eu comprei, tive que comprar a versão impressa.
Eu recomendo comprar na amazon dos EUA, a daqui do Brasil tá com preços muito salgados.
Bom, nada como o próprio site da amazon pra sanar suas dúvidas hehehehe…A versão do kindle é sempre mais barata, e chega na hora
Agora alguns não tem pra kindle, como o livro da OCEJWCD que eu comprei, tive que comprar a versão impressa.
Eu recomendo comprar na amazon dos EUA, a daqui do Brasil tá com preços muito salgados.
Hehe, eu já tinha visto alguns, estava na faixa de 30 dólares, mas eu não vi muitos livros.
Compre em inglês, aprenda a tecnologia em questão e Ingles ao mesmo tempo
Nada melhor mesmo, tendo uma base do inglês já dá pra ler, além de pegar o conteúdo direto da fonte.
Acho que devia ter comprar o Enterprise JavaBeans 3.0, da prentice hall: http://www.livrariacultura.com.br/scripts/resenha/resenha.asp?nitem=5055739&sid=122230249121025484221008732
Salvo engano, a Prentice Hall, as traduções não são ruins. Se der pra devolver devolve e compra este.
Na boa, eu li um livro técnico em português e depois nunca mais. Nunca mais mesmo!
Mesmo meu inglês nunca sendo bom, aprendi muita coisa sozinho do inglês, eu sempre lia os livros com dicionário do lado. Depois de um tempo, o dicionário se fez desnecessário.
Eu detesto livro em PT da nossa área, simplesmente horríveis. Com exceção da série Use a Cabeça que li um deles em português também e não vi tanto problema.
Estou querendo adquirir um Kindle, mas parece que pra ler livros técnicos não é muito legal por ser compacto.Talvez um tablet seja melhor.Mas a praticidade é maior mesmo, pela vantagem de poder ter diversos livros em um compartimento só.Eu tenho, e indico sempre.
Estou passando por isso com o Oracle Database 11g - PL/SQL Programação da Altabooks, varios erros de ortografia, termos traduzidos de forma completamente errada(ex:fluir(float) :lol: ).
Vou ter que começar a pegar material em ingles mesmo e ser feliz.
O Google Translator faz esse tipo de erro?
Parece que o Google Translator sabe mais C++ que o tradutor humano 
Senhores,
Por não saber nada sobre EJB e por não ser ainda bom em inglês o suficiente para comprar um bom livro, decidi comprar um livro em português sobre o assunto.
Então, entrei em um livraria aqui em São Paulo e avistei um volumoso livro, EJB3 em Ação da AltaBooks. Sem exitar o comprei.
Porém, ao começar a leitura, erros de português ,erros de digitação, palavras repetidas na mesma frase e frases com pouco sentido, por fim, um verdadeiro lixo!!!
Recomedações não comprem esse livro!!
Não leve a mal isso que eu vou dizer, mas será pra seu bem…
Recomento fortemente que aprenda Inglês, se não vai ficar muito limitado ao nicho brasileiro.
Atualmente o Inglês é muito importante, principalmente para a área de TI.
Não saber inglês é tão péssimo quanto não saber realizar um for.
Vc não precisa ser expert ou fluente na lingua como um todo, mas ler bem é fundamental.
A Altabooks não presta, galera. É cheia dessas coisas.Eu lendo o guia da SCJP 6 traduzido por essa editora tive que tomar muito cuidado.
Me lembro de uma parte onde eles confundiram sobrescrita com sobrecarga (ou o inverso), se eu já não tivesse o conceito bem fixo, poderia me enrolar todo. Nunca mais comprei um livro traduzido deles.
Tem uns erros assim na descrição de um objeto que diz: “identificar se o método está sendo sobrescrito ou sobrescrito”.
A Altabooks não presta, galera. É cheia dessas coisas.Eu lendo o guia da SCJP 6 traduzido por essa editora tive que tomar muito cuidado.
Me lembro de uma parte onde eles confundiram sobrescrita com sobrecarga (ou o inverso), se eu já não tivesse o conceito bem fixo, poderia me enrolar todo. Nunca mais comprei um livro traduzido deles.
Tem uns erros assim na descrição de um objeto que diz: “identificar se o método está sendo sobrescrito ou sobrescrito”.
Feita a tradução do livro, teoricamente uma pessoa da área faz revisão, não é isso? Ao menos vi isso em muitos livros: “Revisão feita por Fulano, mestre em computação por instituição XYZ”.
Feita a tradução do livro, teoricamente uma pessoa da área faz revisão, não é isso? Ao menos vi isso em muitos livros: “Revisão feita por Fulano, mestre em computação por instituição XYZ”.Teoricamente a revisão técnica a pessoa foca mais em testar o código. mas alguns erros de português ou conceitos alguém técnico que deveria pegar né?! =/
Eles dão muito pouco tempo para a revisão técnica, e no fim das contas acaba escapando um monte de coisas na revisão. Muitas vezes não dá tempo para ver se o código mostrado no livro compila, por exemplo 
Eles dão muito pouco tempo para a revisão técnica, e no fim das contas acaba escapando um monte de coisas na revisão. Muitas vezes não dá tempo para ver se o código mostrado no livro compila, por exemploRevisei um livro para uma editora inglesa. Cara, foi super tranquilo. Me deram o livro para revisar ano passado e a previsão era pra março desse ano. Me procuraram em setembro, eu acho.![]()
Pena que no Brasil não funcione assim né?! =/
Li apenas o Head First Java em português, e alguns errinhos me incomodaram um pouco, por exemplo, nome de um método outro da classe Song traduzido, e vcs falaram que é um dos melhores. Cara, nem quero imaginar como sejam os outros haha. Comprei o SCJP 6 e Head First Servlets & JSP e não me arrependo, a leitura está sendo super agradável mesmo sendo em inglês, por mais q eu não seja fluente nem de longe.
Sobre o Kindle, eu tava pensando em comprar um, porém tenho alguns pdfs que gostaria de ler também, é compatível?
Sobre o Kindle, eu tava pensando em comprar um, porém tenho alguns pdfs que gostaria de ler também, é compatível?Uhum, você tem q ler com ele tombado, mas eu já liv diversos. [=
Você também pode enviar para a amazon que ela converte o arquivo, mas aí as vezes ele perde pouco da formatação. para mim, fica uns 80% igual.
Sobre o Kindle, eu tava pensando em comprar um, porém tenho alguns pdfs que gostaria de ler também, é compatível?Uhum, você tem q ler com ele tombado, mas eu já liv diversos. [=Você também pode enviar para a amazon que ela converte o arquivo, mas aí as vezes ele perde pouco da formatação. para mim, fica uns 80% igual.
Hmm, mas mesmo sem converter, fica pequeno com ele tombado? Tem zoom? É tipo tablet que a tela se auto-ajusta? nunca usei um haha.
tombado dá para ler na boa. e você também pode dar zoom. Eu prefiro convertido do que pdf. [=Sobre o Kindle, eu tava pensando em comprar um, porém tenho alguns pdfs que gostaria de ler também, é compatível?Uhum, você tem q ler com ele tombado, mas eu já liv diversos. [=Você também pode enviar para a amazon que ela converte o arquivo, mas aí as vezes ele perde pouco da formatação. para mim, fica uns 80% igual.
Hmm, mas mesmo sem converter, fica pequeno com ele tombado? Tem zoom? É tipo tablet que a tela se auto-ajusta? nunca usei um haha.
Sobre o Kindle, eu tava pensando em comprar um, porém tenho alguns pdfs que gostaria de ler também, é compatível?Uhum, você tem q ler com ele tombado, mas eu já liv diversos. [=
(…)
tombado dá para ler na boa. e você também pode dar zoom. Eu prefiro convertido do que pdf. [=
É meio ruim para ler PDF (tombado). Fica pequeniniiiinho, e se der zoom tem que ficar navegando pela página pelas teclas de direção, mandando para um lado e para o outro enquanto lê cada linha… 
E a conversão também não fica perfeita, estraga principalmente a formatação de código-fonte.
Mas mesmo com essa pequena limitação com PDF eu também recomendo!
Primeiro porque você vai ter ao alcance da mão (e do bolso…) uma biblioteca técnica imensa, com todos aqueles títulos importantes que às vezes deixávamos de ler porque a versão traduzida é uma porcaria e importado é muito caro.
E outra coisa, a respeito dos arquivos que você já tem, com o tempo vc pode ir pegando uns macetes. Por exemplo, a conversão de arquivos do Word fica bem mais perfeita que a de PDF, então se puder colar o conteúdo do seu livro em um arquivo desse tipo já é mais garantido. Ou se tiver em HTML pode usar o Calibre * para converter para .MOBI, que o Kindle consegue abrir…
- O Calibre é outra coisa que eu recomendo totalmente para organizar seus livros no computador! Procure aí, é free.
Sobre o Kindle, eu tava pensando em comprar um, porém tenho alguns pdfs que gostaria de ler também, é compatível?Uhum, você tem q ler com ele tombado, mas eu já liv diversos. [=
(…)
tombado dá para ler na boa. e você também pode dar zoom. Eu prefiro convertido do que pdf. [=É meio ruim para ler PDF (tombado). Fica pequeniniiiinho, e se der zoom tem que ficar navegando pela página pelas teclas de direção, mandando para um lado e para o outro enquanto lê cada linha…
E a conversão também não fica perfeita, estraga principalmente a formatação de código-fonte.Mas mesmo com essa pequena limitação com PDF eu também recomendo!
Primeiro porque você vai ter ao alcance da mão (e do bolso…) uma biblioteca técnica imensa, com todos aqueles títulos importantes que às vezes deixávamos de ler porque a versão traduzida é uma porcaria e importado é muito caro.
E outra coisa, a respeito dos arquivos que você já tem, com o tempo vc pode ir pegando uns macetes. Por exemplo, a conversão de arquivos do Word fica bem mais perfeita que a de PDF, então se puder colar o conteúdo do seu livro em um arquivo desse tipo já é mais garantido. Ou se tiver em HTML pode usar o Calibre * para converter para .MOBI, que o Kindle consegue abrir…
- O Calibre é outra coisa que eu recomendo totalmente para organizar seus livros no computador! Procure aí, é free.
http://www.ebookbr.com/2012/01/analise-detalhada-do-duokan.html
Edit: sobre livros traduzidos, a Bookman é (ou pelo menos era) ótima.
Infelizmente é normal mesmo. É preferível se esforçar em entender o inglês (que, em livros mais técnicos é mais fácil compreender).Isso é normal em livros que são traduzidos
e muitas vezes quem faz esse serviços nem tem
conhecimento do conteúdo que ele está traduzindoerros de escrita é normal mesmo tendo revisão
sites como o terra eu vejo bastante e jornal já virou rotina
vlw pela dica
Normal? Cara, um livro vendido por 100 reais, se fosse por 10 reais ainda poderia entender! Estou pensando em voltar para livraria e devolver a porcaria!!
Pra mim, cansa mais você ter que desvendar os erros de tradução que ler logo em inglês.
