rmendes08:
andredecotia:
keller:
FelipeRs:
…conheco gente que quando chegou aqui só falava Hi, how are you ? e hj ja se vira muito bem.
Isso depende do objetivo pessoal de cada um.
Acredito que investir um valor alto em dinheiro para depois voltar pro Brasil com “Ingles Intermediario” nao e’ uma boa.
Mas como eu disse, apenas minha opiniao.
Uma dica, evite o “Ingles miguxes” - aprenda o correto primeiramente.
Mas sim, concordo plenamente se poder aproveite! 
Sempre estou disposto a receber dicas, obrigado.
Pergunta: Vc escreve no dia-a-dia do seu português, sempre formalmente!?
Bom, eu sei que a pergunta não foi para mim, mas eu respondo: sim! Na maior parte do meu tempo eu procuro escrever corretamente em português. E devolvo a pergunta, por que deveria fazer o contrário ? Porque eu tenho que ficar parecendo um emo chorão quando eu posso escrever direito e ser entendio por qualquer um que tenha concluído a 4a série ? E acho muito válido para quem quer aprender inglês também. De fato, se você ficar largado em um país de língua inglesa você não vai morrer de fome, afinal sempre vai ter um McDonalds por perto no qual você pode pedir “one number one, one big coke”. Porém, escrever um relatório em inglês, explicar para o seu chefe o seu projeto, em inglês, e tantas outras coias eu acho que é um passo bem maior.
Enfim, acho que viajar só compensa quando você conhecer bem a língua, quando você estiver lendo muito bem, escrevendo muito bem. Eu não descartaria um bom curso de inglês não.
Talvez eu não tenho me expressado muito claramente:
Sou 100% adépto ao uso correto da gramática, seja ela em português ou em inglês, note na forma como escrevo em português. Não somos robôs, nem sempre escrevemos 100% seguindo a sintaxe correta do idioma por isso que um idioma é “sempre vivo” está sempre sendo sofrendo modificações, é aí que nascem as “expressões idiomáticas/gírias etc”, o contexto ao qual eu escreví informalmente foi porque sentí um clima informal rs, vem cá! Quando você conversar com uma amigo seu você fala: “Bem que nós podíamos ter ido à São Paulo ontém, não?” ao invés de “Puxa, kraca, kra, a gente podia ter ido em São Paulo, né?”… O que quero dizer é, até mesmo na empresa/trabalho, você usa um linguajar de acordo com contexto/pessoa, agora se meu chefe aqui, dos EUA fala comigo na maior brincadeira/informalidade ou eu sinto um clima de informalidade, como foi o caso agora, mesmo assim eu vou falar robitazado/mecânico, na pura Formalidade? Soa, até estranho!? Ou não?! Essa é a minha opinião… Acredito que um idioma deve ser compreendido principalmente pelo lado informal que é o que mais usamos na vida! Mesmo no serviço! De acordo com o contexto é claro… Não adianta só saber escrever redação, não… É só você comparar o inglês com o português nesse sentido…
Gosto de debater opiniões… Alguém pensa igual ou diferente? Fique a vontade para questionar, adoro quando o assunto é inglês rs.